„Euro douăzeci-douăzeci”. De ce ar fi citit greșit premierul Dăncilă

Viorica Dăncilă FOTO: Gov.ro
Viorica Dăncilă FOTO: Gov.ro

Premierul Viorica Dăncilă a pronunțat ieri „Euro douăzeci-douăzeci”, în loc de Euro 2020, în ședința de Guvern.

Gafa a fost făcută în contextul aprobării indicatorilor tehnico-economici privind consolidarea şi modernizarea Stadionului Giuleşti „Valentin Stănescu” pentru Campionatul European de Fotbal din 2020.

„În şedinţa de astăzi adoptăm în perspectiva Euro douăzeci-douăzeci şi Hotărârea de Guvern privind aprobarea indicatorilor tehnico-economici ai obiectivului de investiţii consolidarea şi modernizarea Stadionului Giuleşti „Valentin Stănescu”.

Finanţarea obiectivului se va face de la bugetul de stat, prin bugetele Ministerului Dezvoltării Regionale şi Administraţiei Publice şi Ministerului Transporturilor”, a declarat premierul Viorica Dăncilă la începutul şedinţei de Guvern.

Însă oamenii de fotbal nu o consideră o greșeală atât de mare și spun că folosesc destul de des aceeași formulare.

Jurnalistul de sport Vali Moraru, de la Digi Sport, a spus într-o emisiune pe care o modera, în care l-a avut invitat pe șeful Federației Române de Fotbal, Răzvan Burleanu, că această formulă este folosită. Ar fi vorba de o adaptare de la „Euro twenty-twenty”, aşa cum se pronunţă în limba engleză.

„Am văzut că e foarte criticat premierul pentru formula asta, douăzeci – douăzeci, că astăzi (n.r. joi, 12 aprilie) a folosit-o. Eu chiar le-am amintit prietenilor pe Facebook că e veche: «Păi, stați, că Răzvan Burleanu o folosește de…» Înțeleg că mergeți mult prin străinătate și se folosește twenty-twenty, dar în limba română nu e corect”, a spus Vali Moraru.

„Se folosește, se folosește. Și la UEFA se folosește”, a spus Răzvan Burleanu, în cadrul emisiunii „Digi Sport Special”.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here