Maramureşul a fost inclus pe lista celor mai frumoase 20 de destinaţii de vizitat în 2015 de revista americană National Geographic Traveler.
National Geographic Traveler a realizat recent un Top 20 al celor mai frumoase locuri de vizitat în noul an, în care apare şi o destinaţie turistică din România: Maramureş, relatează mediafax.ro. Parafrazând titlul cărții “Neînfricata lume nouă” de Aldous Huxley, regiunea Maramureşului este numită de National Geographic Traveler “neînfricata lume veche”.
În istoricul ţinut al Maramureşului continuă să fie practicate tradiţii milenare, uitate de mult timp în Europa. “Vacilor mele nu le place iarba care este tăiată cu cositoarea. Preferă gustul curat al ierbii tăiate cu coasa”, a declarat Ion Pop, din comuna maramureşeană Botiza, citat de National Geographic Traveler.
“Splendoarea nu se regăseşte numai în iarbă”, comentează National Geographic Traveler, făcând trimitere la titlul celebrului film “Splendoare în iarbă”.
Precizând că este situat în nord-vestul României, cunoscuta revistă de călătorii insistă asupra faptului că viaţa în Maramureş continuă să fie trăită în funcţie de anotimpuri, vreme şi tradiţii.
Top 20 cele mai frumoase destinații de vizitat în 2015
În plus, National Geographic Traveler aminteşte de faptul că Maramureşul este considerat “ţara lemnului”. Uneltele folosite de oameni în gospodăriile lor sunt fabricate din lemn, iar porţile de la intrarea în aceste gospodării sunt realizate tot din lemn în care sunt cioplite decoraţiuni seculare.
Bisericile de lemn din Maramureş, înscrise în patrimoniul mondial UNESCO, spun “poveşti despre credinţă şi glorie, despre sfinţi şi păcătoşi, despre crimă şi pedeapsă”, care se desprind din picturile ce decorează pereţii de lemn ai acestor lăcaşuri de cult.

Printre principalele atracţii ale Maramureşului enumerate de National Geographic Traveler se numără şi Cimitirul Vesel din localitatea Săpânţa, care este faimos pentru crucile viu colorate pe care sunt scrise epitafuri insolite.
National Geographic Traveler le recomandă turiştilor care vizitează această regiune să petreacă o noapte în satul maramureşean Breb, unde pot să admire “cea mai frumoasă imagine a Căii Lactee” din viaţa lor.
Revista le oferă celor care vor să călătorească în Maramureş şi câteva sfaturi în legătură cu cea mai bună perioadă de vizitare a acestei regiuni din România, locuri de cazare, restaurante, lucruri de cumpărat şi cărţi de citit în prealabil.
În afară de Maramureş, în Top 20 cele mai frumoase destinaţii de vizitat în 2015 apar Corsica, Medellín (Colombia), Koyasan (Japonia), Oklahoma City (SUA), Tunis (Tunisia), parcul arheologic Choquequirao (Peru), Hyderabad (India), Port Antonio (Jamaica), Taiwan, Zermatt (Elveţia), arhipelagul Mergui (Myanmar) şi muntele St. Michel (Franţa).
National Geographic Traveler este o revistă cu profil turistic publicată de National Geographic Society în SUA. Revista a fost lansată în 1984 şi are mai multe ediţii internaţionale.
Dacă v-a plăcut acest articol, alăturați-vă, cu un Like, comunității de cititori de pe pagina noastră de Facebook.
Dacă folosești des Instagram, poți găsi o mulțime de lucruri interesante postate de GreatNews pe contul nostru, accesibil la linkul de mai jos:
Am avut sansa de a vizita Maramuresul acum multi ani si de atunci spun mereu ca este unul din locurile cele mai frumoase din lume.
Oameni buni. Am tradus “Boldly old world” cu “Neinfricata lume veche” intr-un moment inspirat sau neinspirat, inainte de a trimite un comunicat de presa. A facut inconjorul lumii. Nimeni nu s-a gandit sa traduca “Boldly” altfel. Cu “indrazneata” sau “curajoasa” sau “perseverenta” sau “hotarata” sau cum o mai fi putand fi tradus “Bold” (nici macar nu “boldly”). Ba mai mult, citesc aici si acum ca “Neinfricata lume veche” e culmea, o parafrazare. Dupa ce? Dupa “Neinfricata lume veche”. A cui? A lui Huxley! Minunat, minunat. Minunata lume.
Trebuie sa fac o lamurire, acum cand vad ca stirea cu Maramuresul inclus in topul National Geographic a facut inconjorul tarii. Am tradus “Boldly old world” cu “Neinfricata lume veche” intr-un moment inspirat sau neinspirat, inainte de a trimite un comunicat de presa. A facut inconjorul tarii. Nimeni nu s-a gandit sa mentioneze sursa, dar nimeni nu s-a gandit nici sa traduca “Boldly” altfel. Cu “indrazneata” sau “curajoasa” sau “perseverenta” sau “hotarata” sau cum o mai fi putand fi tradus “Bold” (nici macar nu “boldly”). Ba mai mult, citesc aici si acum ca “Neinfricata lume veche” e culmea, o parafrazare. Dupa ce? Dupa un roman! Care roman? “Neinfricata lume veche”. A cui? A lui Huxley! Minunat, minunat. Minunata lume.
Meritul ii apartine in intregime Radei Pavel. Unde apare lucrul acesta?
„Neînfricata lume veche” parafrazeaza nu titlul cartii lui Aldous Huxley, ci, de fapt, cuvintele Mirandei din „Furtuna” (actul V, scena 1) de William Shakespeare.